中国語講座 | One Touch Stocker 2

中国語講座


「きやぷてつばさいいいいい」

というわけで、こんにちは。山口です。


えー、キャプテン翼で、眞鍋かをり嬢に対抗してみました。

「いぬああいふき」て・・(つД`)


前々回に、翻訳サイトのバカ翻訳ネタをやりましたが、

なんと、このexcite&livedoor翻訳サイトは中国語もできるということで、

これからは中国だなぁ。

なんて思ってる社長さんは必須アイテムですね!


では、早速使ってみましょう。

といっても、いきなり中国語なんて分からないので、

今回は中国語の体験ということで、有名人の名前でも翻訳してみましょうか!


[中国語]    [日本語]

樹木希林 → 木は林を望む


おおっ、深い、深いですね。「木は林を望む」

つまり、今の自分よりも大きくなることを常に心がけよ。ということですね!

なんて向上心のある名前なんでしょう。樹木希林!

日本語だけでは分からなかった、本当の意味を知ることができましたね!



稲葉浩志 → 愛?気が狂う〓〓〓〓


うぁ、なんかB'zっぽい! 中国語ステキ!



手塚治虫 → 手塚は虫を治療する


いやいや、漫画描いて、漫画!読者待ってるよー!



石田純一 → 石田はただ1つだ


うん、石田さんは1つで十分ですね・・。

「世界に1つだけの石田」 大切にしましょう。



近藤真彦 → 近藤は本当?


マッチ、中国人に疑われてます・・。

疑われるのは、むしろ野村のよっちゃんの方では・・と思ったのですが、

中国人的には、よっちゃん>>マッチ のようですね。



森繁久弥 → 森繁は長い?


な、なんてこと言うんでしょうか、中国人は・・。

森繁(の余命)は長い? だなんて・・。

もうこれは国際問題すれすれですね・・。


とまぁ、そのときに無くなっているのは、間違いなくこのブログなんで、このへんで止めておきます。

みなさんも有名人や周りの人を変換してみてはいかがでしょうか?

きっと楽しい意味に変換されること間違いなしですよ!




          この記事が良かったら、
11位    _  ∩  こっちのlivedoorブログも要チェックして下さいませ。
12位  ( ゚∀゚)彡 クリック!クリック!
13位   ⊂彡